中華譯學(xué)雜志是什么級別?雜志刊期是多久?
來源:優(yōu)發(fā)表網(wǎng)整理 2025-03-14 18:35:39 11人看過
中華譯學(xué)雜志級別為省級期刊, 目前刊期為半年刊。
中華譯學(xué)雜志簡介信息
《中華譯學(xué)》以推動(dòng)中國翻譯學(xué)科建設(shè)和學(xué)術(shù)研究為宗旨,致力于搭建一個(gè)高水平的翻譯學(xué)術(shù)交流平臺(tái),促進(jìn)中外翻譯文化的溝通與融合。該雜志是一本面向國內(nèi)外公開發(fā)行的教育類省級期刊,主要報(bào)道教育相關(guān)領(lǐng)域的研究成果與實(shí)踐,特別關(guān)注翻譯研究的最新動(dòng)態(tài)和成果。
《中華譯學(xué)》設(shè)有多個(gè)特色欄目,如翻譯理論、中國典籍翻譯、翻譯家心聲、學(xué)者訪談、文學(xué)翻譯、翻譯批評、翻譯教育、翻譯技術(shù)等。這些欄目涵蓋了翻譯研究的多個(gè)方面,既關(guān)注理論研究也重視實(shí)踐應(yīng)用。
雜志注重理論與實(shí)踐相結(jié)合,既發(fā)表反映國內(nèi)外教育學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)的述評、論著、綜述等理論文章,也刊登具有指導(dǎo)意義的教育書刊評價(jià)和教育實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)總結(jié)等實(shí)踐文章。同時(shí),雜志還密切關(guān)注國際翻譯學(xué)界的最新動(dòng)態(tài)與趨勢,通過設(shè)立國際翻譯研究專欄等方式及時(shí)介紹國外翻譯研究的最新成果。
綜上所述,《中華譯學(xué)》雜志以其獨(dú)特的辦刊宗旨、豐富的欄目設(shè)置、高質(zhì)量的學(xué)術(shù)論文和廣泛的國際影響力,在翻譯研究領(lǐng)域占據(jù)了重要的地位。
中華譯學(xué)雜志特色:
<一>文中凡引用他人觀點(diǎn)、資料的務(wù)必查對準(zhǔn)確,并在注釋和參考文獻(xiàn)中依先后順序注明出處。
<二>基金項(xiàng)目名稱應(yīng)按照國家有關(guān)部門規(guī)定的正式名稱填寫,多項(xiàng)基金項(xiàng)目應(yīng)依次列出,其間以分號隔開。
<三>來稿應(yīng)具有學(xué)術(shù)性與理論性,并且在選題、文獻(xiàn)、理論、方法或觀點(diǎn)上有創(chuàng)新性。
<四>稿件要求主題突出,論點(diǎn)明確,數(shù)據(jù)可靠,內(nèi)容充實(shí),層次清晰,結(jié)構(gòu)完整,論證嚴(yán)謹(jǐn),文字精煉,標(biāo)點(diǎn)準(zhǔn)確。
<五>摘要:排在作者單位之下,以提供文章內(nèi)容梗概為目的,不加評論和補(bǔ)充解釋,簡明、確切地概述文章主要內(nèi)容,字?jǐn)?shù)在300字之內(nèi)。
<六>稿件首頁內(nèi)容包括題名,每位作者的姓名、學(xué)歷、技術(shù)職稱及工作單位,負(fù)責(zé)與編輯部聯(lián)系的通訊作者的姓名及其詳細(xì)通訊地址、電話、傳真和Email,并標(biāo)明正文字?jǐn)?shù)、表數(shù)及圖數(shù)。
<七>注釋:對文內(nèi)某一特定內(nèi)容的解釋或說明,請一律用尾注。按文中引用順序排列,序號為:①②③……格式為:序號、著者、書名、出版地、出版者、出版時(shí)間、在原文獻(xiàn)中的位置。
<八>正文應(yīng)中心明確,分層論述。各層次標(biāo)題格式為一級標(biāo)題:一……;二級標(biāo)題:(一)……;三級標(biāo)題:1……;四級標(biāo)題:(1)……;五級標(biāo)題①……。
<九>正文中的圖應(yīng)隨文出現(xiàn),順序編號(圖1、圖2等),并寫明圖題(如有分圖需提供分圖題),且居中位于圖的下方,圖序和圖題間空一個(gè)字距;圖中文字用6號字。
<十>署名作者的人數(shù)最多不超過6人,順序由作者自定,兩位以上的作者中間用逗號“,”隔開,按貢獻(xiàn)大小依次排序。